Home Master Index
←Prev   2 Samual 13:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר המלך אל אבשלום אל בני אל נא נלך כלנו ולא נכבד עליך ויפרץ בו ולא אבה ללכת ויברכהו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr hmlk Al AbSHlvm Al bny Al nA nlk klnv vlA nkbd `lyk vyprTS bv vlA Abh llkt vybrkhv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque rex ad Absalom noli fili mi noli rogare ut veniamus omnes et gravemus te cum autem cogeret eum et noluisset ire benedixit ei

King James Variants
American King James Version   
And the king said to Absalom, No, my son, let us not all now go, lest we be chargeable to you. And he pressed him: however, he would not go, but blessed him.
King James 2000 (out of print)   
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto you. And he pressed him: however he would not go, but blessed him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.

Other translations
American Standard Version   
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
Darby Bible Translation   
And the king said to Absalom, No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to thee. And he urged him, but he would not go; and he blessed him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the king said to Absalom: Nay, my son, do not ask that we should all come, and be chargeable to thee. And when he pressed him, and he would not go, he blessed him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all go, lest we be burdensome unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
English Standard Version Journaling Bible   
But the king said to Absalom, “No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you.” He pressed him, but he would not go but gave him his blessing.
God's Word   
"No, Son," the king answered Absalom. "If we all go, we'll be a burden to you." Even when Absalom continued to urge him, David did not want to go, though he did give Absalom his blessing.
Holman Christian Standard Bible   
The king replied to Absalom, "No, my son, we should not all go, or we would be a burden to you." Although Absalom urged him, he wasn't willing to go, though he did bless him."
International Standard Version   
But King David declined, saying to Absalom, "No, my son, we won't all go, since that would be too much trouble for you." Although Absalom begged David, he would not go, even though he did give his blessing.
NET Bible   
But the king said to Absalom, "No, my son. We shouldn't all go. We shouldn't burden you in that way." Though Absalom pressed him, the king was not willing to go. Instead, David blessed him.
New American Standard Bible   
But the king said to Absalom, "No, my son, we should not all go, for we will be burdensome to you." Although he urged him, he would not go, but blessed him.
New International Version   
"No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go but gave him his blessing.
New Living Translation   
The king replied, "No, my son. If we all came, we would be too much of a burden on you." Absalom pressed him, but the king would not come, though he gave Absalom his blessing.
Webster's Bible Translation   
And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable to thee. And he pressed him: yet he would not go, but blessed him.
The World English Bible   
The king said to Absalom, "No, my son, let us not all go, lest we be burdensome to you." He pressed him; however he would not go, but blessed him.